Verkaufs - und Lieferbedingungen - Новый Руководитель

Если, в любом качестве, Schwob S

Настоящие условия продажи и поставки действительны для всех договоров (закупки, поставки товаров, etc), заключенных Schwob SA. Договоры, принятые в отступление от этих положений, заключенных в рамках договоров индивидуальных заменяют настоящие условия продажи и поставки не случае условия приобретения, доставки или продажи торговый партнер Schwob S.

Любое соглашение, возможно, напротив, условия продажи и поставки должны быть передан в письменном виде.

Указания, содержащиеся в проспекте эмиссии, предложения, каталоги, etc, основанные на спецификации, действительна на момент составления данного документа. Возможны изменения до момента окончательного заказа. Минимальные различия происхождения, технической и или допущены в торговлю, в отношении количества, качества или цвета не могут привести к претензии, и не дают права на какие-либо гарантии. Для цветов и переплетений специальные допуска количество -10 количество заказов обычно в отрасли и должна быть принята Клиентом без предварительного уведомления. При специальных исполнений, может случиться, что до десяти произведенного товара будет рассматриваться как товар 2-го качества. Она будет снята с снижение цен на десять. Клиент, контрагент обязан проверить товар без промедления с момента его получения. Возможные претензии о количества или качества, должны быть представлены в письменной форме в течение восьми дней после доставки, по умолчанию, товар будет считаться принятым, и Клиент не сможет более отстаивать какие-либо права у Schwob S. В случае, если товар будут недостатки, и подала претензию в течение сроков, Schwob S. может исправить ситуацию по своему усмотрению путем замены дефектного товара, путем его приведения в соответствие или предоставив скидку, соответствующее уменьшение стоимости товара. Расторжение контракта исключается. Любые другие обязанности и гарантии Schwob S. A, в том числе в качестве вспомогательных, которые он использует, ошибки третьих лиц и в случае случайных или форс-мажорных обстоятельств, исключаются в максимальной степени, разрешенной законом. Даже, Schwob S. не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб, последовательных и или упущенную выгоду, понесенные заказчиком. была обязана выплатить ущерб, то сумма этих последних будет ограничена в любом случае стоимость проданного товара.

После того, как Schwob S

Сроки поставки имеют только ориентировочный характер. Их превышение не позволяет покупателю отказаться от заказа, отходя от договора и требовать возмещения убытков или сокращения. поставила товар Клиенту, это последнее, что несет любой риск потери или повреждения случайного товара. Доставка осуществляется через почтовое отправление франко дому Клиента, по железной дороге-франко станция назначения. Для небольших партий не превышает CHF 1’500, дополнительную плату за транспортные расходы будут отнесены на счет Клиента. Оплата счета должна быть произведена в течение 30 дней после их отправки. Любая компенсация встречных требований возможных Клиентов исключается. Возможные претензии, не дают Клиенту отложить платеж. Если последний не выполняет согласованный платеж в течение установленного срока, даже без напоминания, он обязан заплатить проценты моратория пяти лет. Товар остается собственностью Schwob S. до полной оплаты покупной цены (включая налоги). Schwob S A. имеет право внести в любой момент, право собственности в реестре компетентным за счет Заказчика. Schwob S A. может передавать свои обязательства третьим лицам или привлечь третью сторону для выполнения своих договорных обязательств.

Настоящие общие условия также применяются к правопреемникам коммерческих и юридических Клиентов.

Клиент обязан информировать его преемников коммерческих и юридических договоров, заключаемых с Schwob S. и заставить соблюдать их положения. В пределах, допускаемых законом, контракты будут автоматически применены, и без передачи, в частности, к преемники коммерческих и юридических Клиентов. Если договоры не предоставляются автоматически в преемники, коммерческих и юридических аспектов Клиента и какой-либо передаче контракту не состоится, то Клиент будет нести ответственность за обязательства, вытекающие из договоров, заключенных с Schwob S. место исполнения всех контрактов, даже для поставок Клиенту, - это штаб-квартира Schwob S. в Бургдорф (Швейцария). Любой спор между Schwob S. и Клиента, является исключительно швейцарское право. В рамках разрешенных, ни международных конвенций (таких, как Венская Конвенция), ни международные руководящие принципы (например, Принципы УНИДРУА), ни LDIP швейцарии не применяются к настоящему соглашению. Для судебных споров между Schwob S. и Клиент в штаб-квартире Schwob S. в Бургдорф (Швейцария). Le presenti condizioni di vendita e di consegna sono действительный per tutti i contratti (contratti di compravendita, fornitura di спасибо ecc.) della Schwob AG Burgdorf. Accordi di diverso tenore definiti in contratti individualizzati prevalgono sulle presenti condizioni di vendita e consegna. Lo stesso non vale per eventuali condizioni generali commerciali, di consegna e o di vendita dei partner commerciali della Schwob AG. Eventuali accordi in deroga alle presenti condizioni di vendita e di consegna richiedono forma scritta. I dati indicati nei prospetti, nelle предлагается, nei cataloghi ecc. sono basati sulle specifiche действительный al momento della pubblicazione di questi documenti. Su riserva di modifiche fino al momento della stipulazione финал del contratto. Differenze di origine tecnica di piccola entità e o normali per l'uso коммерческой riguardanti la quantità, la qualità где он красит non possono dare adito a reclami di alcun genere родился pretese di garanzia. Per colori e tessiture speciali, differenze quantità di-дель-десять in eccesso o difetto rispetto al quantitativo ordinato sono da ritenersi uso nel ramo e devono essere accettate dal клиента anche in assenza di preavviso. Per produzioni speciali è ammesso che una quantità не superiore al десять possa risultare-ди-2a qualità. Essa sarà fatturata con una riduzione di prezzo del десять. Alla consegna, он клиентского partner contrattuale è tenuto a ispezionare immediatamente la merce. Eventuali reclami concernenti la quantità o la qualità della merce devono essere comunicati per iscritto entro e non oltre восемь giorni dal ricevimento della stessa. In caso contrario quest'ultima если riterrà accettata e il cliente non potrà più far valere alcun diritto nei confronti della Schwob AG. Nell'eventualità in cui la merce presenti difetti e il cliente reclami in modo tempestivo, Schwob AG regolarizza la situazione giuridica decidendo a suo insindacabile giudizio бы sostituire la merce difettosa, ripararla o concedere una riduzione di prezzo al эквивалента minor valore della merce. Если esclude espressamente la risoluzione del contratto e l'esercizio dell'azione redibitoria.

Qualsiasi ulteriore responsabilità e garanzia della Schwob AG, вкл.

per la responsabilità delle persone ausiliarie, per la colpa di terzi e per le ipotesi di caso fortuito e o forza maggiore, viene esclusa purché ciò sia legalmente consentito. Parimenti, Schwob AG non risponde dei danni indiretti, conseguenti e o del mancato guadagno del cliente. Бы, a qualsiasi titolo, Schwob AG яму obbligata a risarcire i danni, in ogni caso tale risarcimento sarebbe проезда al valore della merce venduta. I termini di consegna, если ritengono indicativi, il loro superamento не autorizza это женщины rifiutare в ordine, recedere dal contratto e o a pretendere один risarcimento danni o a esercitare un'azione estimatoria. Una volta che la merce è stata selezionata per il cliente presso la Schwob AG, он клиента, если он берет на себя мясо della distruzione e del deterioramento accidentali della stessa. La consegna avverrà per spedizione почтовый франко domicilio o mezzo ferrovia франко stazione di destinazione. Le spese di trasporto per spedizioni di valore не superiore a 1 500 franchi saranno fatturate al cliente. Он pagamento delle fatture deve essere effettuato entro тридцать giorni dalla loro emissione.

В compensazione con eventuali contropretese del cliente è esclusa.

Eventuali reclami не autorizzano это женщины differire он pagamento."Questi не effettuerà он pagamento entro i termini stabiliti, gli verrà addebitato, anche in assenza di solleciti, interesse, нравственность moratorio ставки al пяти annuo.

La merce resta di proprietà della Schwob AG fino al pagamento integrale del prezzo, acquisto (ригельных e чашки в комплекте). В Schwob AG è autorizzata a far iscrivere la riserva di proprietà nel registro компетентный суд a spese del cliente. В Schwob AG è autorizzata a trasferire a terzi le proprie obbligazioni e a ricorrere a terzi per adempimento dei suoi obblighi contrattuali. Le presenti condizioni generali valgono anche per i successori dell'azienda e i successori di diritto del cliente. Он клиентского è tenuto a richiamare l'attenzione dei successori dell'azienda e o dei successori di diritto sugli accordi presi con Schwob AG e a trasferire loro gli accordi stessi."Ammesso dalla legge, i successori dell'azienda e i successori di diritto subentrano automaticamente negli accordi anche senza uno speciale trasferimento tecnológico. Nel caso in cui gli accordi не vengano trasferiti automaticamente меня successori dell'azienda e меня successori di diritto e non venga stipulato один trasferimento tecnológico contrattuale, он клиентского continuerà a rispondere degli obblighi assunti con Schwob AG. Luogo di esecuzione di tutti i contratti, мебелью ai clienti включен, è quello della sede della Schwob AG Burgdorf (Svizzera).

Tutte le controversie tra la Schwob AG e il cliente sono sottoposte esclusivamente al diritto svizzero.

Nella misura consentita, если esclude в applicabilità delle convenzioni internazionali (ad es. la Convenzione di Vienna-сулла-vendita internazionale di beni), delle direttive internazionali (ad es. Unidroit Principles) nonché della LDIP svizzera. Foro компетентный суд per tutte le controversie tra la Schwob AG e il cliente è quello della sede della Schwob AG Burgdorf (Svizzera).